Hier wieder einige Vierzeiler aus Leopolds Khayyam-Übersetzung. Es ist Poesiekonzentrat, also in kleineren Dosen zu sich nehmen:
Die Ente spricht den Fisch beim Garen an:
"denkst Du, dass je ein Fluss stromaufwärts gehen kann?"
der andre: "Wenn wir gegart sind, ob das All
Fata Morgana oder Meer ist, kommt es darauf an?
der andre: "Wenn wir gegart sind, ob das All
Fata Morgana oder Meer ist, kommt es darauf an?
Die Welt gesehen, nicht gesehen, nach Belieben; Es ist nichts.
ob Du gehört, ob Du gesagt hast, oder geschrieben: Es ist nichts.
gereist durch Himmelstriche alle sieben: Es ist nichts.
zum Studieren, Kontemplieren daheim geblieben: Es ist nichts.
Gestaltet ist die Welt, wie's Dir gefällt - und dann?
gelesen ist der Brief von Anfang bis zum End' - und dann?
hundert Jahre Leben Dir geschenkt
und noch mal hundert Jahre, wie's Dir gefällt - und dann?
Auf diesem Rummelplatz such Freund nicht, noch Verwandtschaft,
hör' auf mein Wort: Bitt' nicht um Hilfsbereitschaft,
nimm hin das Leid, im Schmerz sei guter Dinge
und denke nicht, dass irgend jemand Trost schafft.
(Übersetzung J. Hoepelman, Juni 2026)