Ein Grundton in vielen niederländischen bzw. belgischen Gedichten ist
So ist auch Jan Hanlos Sprache: Trauer ohne Trara.
Gott, segne Knack
Er ist jetzt tot
Zunge und Gaumen waren rot
Sie wurden weiß
Dann war er tot
Gott, segne Knack
Er war ein Hund
Mit Namen Knack
In seinem Balg steckte im Grund
Eine Seele von Hund
Ein ferner Ahne
Ein alter Bund
Gott, segne Knack
aus: Verzamelde Gedichten
Amsterdam, Van Oorschot 2006
Übersetzung Jaap Hoepelman Januar 2017
Knak
Am schönsten findet man diese Vorliebe für Klarheit in "Spatz", auch von Hanlo. Wenn das keine konkrete Poesie ist!
Der Spatz
Tschilp tschilp - tschilp tschilp tschilpTschilp tschilp tschilp - tschilp tschilp
Tschilp tschilp tschilp tschilp tschilp tschilp
Tschilp tschilp tschilp
Tschilp
usw.
--------------------------
Jan Hanlo
aus: Gedichten (1949)
Dem Übersetzer fiel die Vermittlung zwischen den Kulturen in diesem Fall etwas leichter.
Wer auf YouTube geht, findet den nachdenklichen Text in Musik gesetzt
De Mus