Dienstag, 14. Mai 2024

Lidy van Marissing. Lange vernachlässigt.

Lidy van Marissing. 1942

Lidy van Marissing schrieb experimentelle Poesie und Prosa. Ihre Kunst ist manchmal schwer verständlich und wurde lange vernachlässigt . Sie arbeitete als Journalistin und u.a. an der experimentellen Zeitschrift "Raster".  Ich kannte sie nicht und finde auch recht wenige Daten über sie. Jetzt aber wurde ihr eine wichtige Auszeichnung für experimentelle Poesie verliehen und ihre Arbeit findet erneutes Interesse. Mein Poesie-Abo schickte mir das Gedicht "Verhältnisse", das mir so gut gefallen hat, dass ich es hier versuche zu übersetzen. Ich zitiere T.S. Elliot noch einmal: "Genuine poetry can communicate before it is understood"


Verhältnisse


auf des Herren Wegen

freibeutern die Damen, takelnd sich

hoch auf den Beinen, machend sich

auf mit blutroter Farbe, das Mündchen

geschürzt


das Klicken der Stöckel hellt

die Büros auf; zwei Brüste 

vorgebunden,  wer trippelt nicht

freihändig

wo Marmorfliesen glänzen, wer?


Triefnasen tun ihren Deut

in ihr Täschchen, sie wälzt sich

in anderer Leute Reichtum

und Regeln, wie sich's gehört

das Klicken


das Lecken, Männersitte,

Männerehre, so strömern

die Herren, rüttelnd sie

nach der Uhr, auch ihrerseits

die Wangen rotfleckig gesprenkelt 


ohne Kleider? Am liebsten

mit Socken.



Verhoudingen

Übersetzung Jaap Hoepelman Mai 2024


Hugo Claus. In Flanders Fields.

  Hugo Claus 1929-2008 Belgien wird wohl das Schlachtfeld Europas genannt. Die wirtschaftliche und kulturelle Bedeutung Belgiens und seine ...